Battelle Developmental Inventory, Spanish Edition

Technical Qualities
Scoring and Interpretation
  • Technical Qualities

    Standardization

    Almost 19% of the normative sample of 2,500 children for the English version of BDI-2 consisted of children identified as being of Hispanic origin. This compares identically to the percentage of the U.S. population for this age group. Bias reviews were conducted on all the items, and items in the Communication domain were adapted to maintain the structure of the instrument and the developmental milestones of BDI-2, which are largely universal to children from many cultures.

    THIS TEST INCLUDES CERTAIN MANIPULATIVES WITH SMALL PARTS THAT MAY PRESENT A CHOKING HAZARD FOR CHILDREN UNDER THE AGE OF EIGHT. DO NOT ALLOW THE CHILD TO PLACE ANY MANIPULATIVE IN THEIR MOUTH. A TRAINED ADULT EXAMINER MUST ALWAYS CLOSELY SUPERVISE THE ADMINISTRATION OF THE TEST AND USE OF MANIPULATIVES BY CHILDREN.

  • Scoring and Interpretation

    The scoring of items and calculation of raw scores and age equivalents are identical for both the Spanish and English version of BDI-2. Depending on which language is used for the Structured Items and the child's level of English proficiency, standard scores based on the English norms are available. At this time, Spanish norms for the Structured Items are not available, and school districts and agencies are encouraged to develop their own local norms. Examiners can estimate the child's developmental level using the English norms, but these scores should be interpreted cautiously.

    BDI-2 Spanish may be either hand scored, or computer scored using BDI-2 Data Manager software.

Shop Program Components

View All Program Components